Fuentes hispánicas de la Compañía de Jesús en Japón: sus horizontes de investigación

  • Rie Arimura
Palabras clave: misiones católicas en Japón, historiografía, Francisco Xavier y Alessandro Valignano

Resumen

Este trabajo presenta el estado de la cuestión de las dos fuentes jesuíticas más investigadas del periodo de evangelización del Japón moderno temprano (15491639): las cartas
de Francisco Xavier y el Sumario de las cosas de Japón, escrito por el visitador jesuita de las Indias Orientales, Alessandro Valignano. Primero se presenta un panorama general de la investigación en el ámbito académico europeo, americano y japonés. Posteriormente, se muestran las perspectivas multidisciplinarias que se han desarrollado en las últimas décadas desde el punto de vista histórico, social, antropológico, religioso, cultural, geográfico y lingüístico.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

BAILEY, Gauvin Alexander, Art on the Jesuit Missions in Asia and Latin America, 1542-1773, University of Toronto Press, 1999.

BARTH, Karl, Die kirchliche Dogmatik, vol. 1: Die Lehre vom Wort Gottes, Zürich, Evangelischer Verlag, 1945.

BOXER, Charles Ralph, The Christian Century in Japan: 1549-1659, Berkeley, Los Angeles, University of California Press, 1951.

COOPER, Michael, The Japanese Mission to Europe, 1582-1590: The Journey of Four Samurai Boys Through Portugal, Spain and Italy, Kent, U.K., Global Oriental, 2005.

Don Rodorigo Nihon kenbunki Bisukaino Kingintō tanken hōkoku [traductor Naojirō MURAKAMI], Tokio, Shunnansha, 1929.

EBISAWA, Arimichi, Kirishitan bunka gaisetsu, Tokio, Seinen Hyōronsha, 1948.

EBISAWA, Arimichi, Kirishitanshi no kenkyū, Tokio, Unebi Shobō, 1942.

ELISON, George, Deus Destroyed: The Image of Christianity in Early Modern Japan, Cambridge, Harvard University, 1973.

FRÓIS, Luís, Historia de Japam [editor José WICKI], Lisboa, Biblioteca Nacional de Lisboa, 1976-1984, 5 vols.

FRÓIS, Luís, Kulturgegensätze Europa-Japan (1585) Tratado em que se contem muito susinta e abreviadamente algumas contradições e diferenças de custumes antre a gente de Europa e esta provincia de Japão [editor Josef Franz SCHÜTTE], Tokio, Sophia University, 1955.

GARCÍA GUTIÉRREZ, Fernando, Japón y Occidente: influencias recíprocas en el arte, Sevilla, Guadalquivir, 1990. HAZAMA, Yoshiki, “Kirishitan kenkyū no hōhōronteki shomondai to hikaku shisō no igi”, AJIA, Kirisutokyo, Tagensei, núm. 11, 2013, pp. 129-144. En https:/ /doi.org/10.14989/173549 [Consultado el 8 de noviembre de 2019].

HAZAMA, Yoshiki, “Protestantism to Ikkō-shū: Kirishitan bunsho ni motozuku hikaku kenkyū shiron”, AJIA, Kirisutokyo, Tagensei, núm. 9, 2011, pp. 5169. En https://doi.org/10.14989/139307 [Consultado el 16 de octubre de 2019].

HEILER, Friedrich, “Das Christentum und die Religionen”, en Carl SCHNEIDER (editor), Einheit des Geistes, Speyer, Jahrbuch der Evangelischen Akademie der Pfalz, 1964.

HEILER, Friedrich, Sadhu Sundar Singh: Ein Apostel de Ostens und Westens, Basel, Friedrich Reinhardt, 1924.

HIGASHIBABA, Ikuo, Christianity in Early Modern Japan: Kirishitan Belief andPractice, Leiden, Brill, 2001.

HOYOS HATTORI, Paula, La construcción de la alteridad y la identidad en las epístolas jesuitas redactadas desde la misión japonesa (Evora, 1598) [Tesis Doctoral en Literatura], Buenos Aires, Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, 2016. En http://repositorio.filo.uba. ar/bitstream/handle/filodigital/4662/uba_ffyl_t_2016_90181.pdf sequence=1&isAllowed=y [Consultado el 13 de noviembre de 2019].

IGAWA, Kenji, “Descriptions of Japanese Society in Valignano’s Writings”, en Alessandro VALIGNANO S.I., Uomo del Rinascimento: Ponte tra Oriente e Occidente, a cura di Adolfo TAMBURELLO, M. Antoni J. ÜÇERLER, Marisa di RUSSO, Roma, Institutum Historicum Societatis Iesu, 2008, pp. 185-200.

JORISSEN, Engelbert, “Exotic and strange images of Japan in European texts of the early 17th century. An interpretation of their contexts of history of thought and literature”, Bulletin of Portuguese-Japanese Studies, núm. 4, 2002, pp. 37-61. En https://www.redalyc.org/pdf/361/36100403.pdf [Consultado el 8 de noviembre de 2019].

JORISSEN, Engelbert, Das Japanbild im ‘Traktat’ (1585) des Luis Frois, Munster, Aschendorff, 1988.

KATŌ, Chiken, Shinran to Ruta, Tokio, Waseda Daigaku Shuppanbu, 1987.

KAWA NO, Yoshinari, Sei Furanshisuko Zabieru zenshogai, Tokio, Heibonsha, 1988.“Kigen ha 16 seiki kōhan no jōsai?”, Nagasaki Shimbun [versión electrónica], 17 de febrero de 2019. En https://this.kiji.is/469696646570296417 [Consultado el 9 de noviembre de 2019].

Kirishitan ga mita Shinshū [editores Shinshū KAIGAI y Shiryō KENKYŪKAI], Kioto, Shinshū Otani-ha Shūmusho Shuppanbu, 1998.

KISHINO, Hisashi, “Bukki ronsō: shoki kirishitan senkyōshi no bukkyō rikai to ronha”, en Iwanami kōza: Nihon bungaku to bukkyō 8 Hotoke to Kami, Tokio, Iwanami Shoten, 1994, pp. 179-204.

KISHINO, Hisashi, Seiyō-jin no Nihon hakken: Zabieru rainichizen Nihon jōhō no kenkyū, Tokio, Yoshikawa Kōbunkan, 1989.

KNAUTH, Lothar, Confrontación transpacífica: El Japón y el nuevo mundo hispánico 1542-1639, México, Universidad Nacional Autónoma de México, 1972.

LAURES, Johannes, The Catholic Church in Japan, Rutland, Tokio, Charles E. Tuttle Campany, 1954.

LISÓN TOLOSANA, Carmelo, “Diferencia y colonización. La gran aventura de Valignano”, en Adolfo TAMBURELLO, M. Antoni J. ÜÇERLER y Marisa DI

RUSSO, Alessandro Valignano S.I., Uomo del Rinascimento: Ponte tra Oriente e Occidente, Roma, Institutum Historicum Societatis Iesu, 2008, pp. 53-62.

LISÓN TOLOSANA, Carmelo, La fascinación de la diferencia. La adaptación de los jesuitas al Japón de los samurais, 1549-1592, Madrid, Akal, 2005.

MARINO, Giuseppe, “La sombra de Lutero en Japón. Acerca del nembutsu de acuerdo a la visión de los misioneros en el siglo XVI”, Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, núm. 36, 2018, pp. 267-290. En https:// revistas.ucm.es/index.php/DICE/article/view/62147 [Consultado el 13 de diciembre de 2019].

MIKI, Tamon, “The Influence of Western Culture in Japanese Art”, Monumenta Nipponica, vol. XIX, núms. 3-4, 1964, pp. 380-401.

MIYAMOTO, Kenji, “The Study of Chapter 7 in “The Rules of the Society of Jesus Japan”. The Rules of Church Construction Made by the Missionaries of the Society of Jesus in 16th Century in Japan”, Journal of Architecture, Planning and Environmental Engineering, núm. 423, 1991, pp. 121-126.

MIZUTANI, Yumiko, “Acceptance of the Nanban Costume in Japan, observed by European Missionaries from the latter half of the 16th century to the early 17th century”, Journal of the International Association of Costume, núm. 22, 2002, pp. 25-34. En http://ypir.lib.yamaguchi-u.ac.jp/yp/metadata/992 [Consultado el 16 de octubre de 2019].

MORAN, Joseph F., The Japanese and the Jesuits: Alessandro Valignano in Sixteenth-Century Japan, London, New York, Routledge, 1993.

O’NEILL, Charles E. y Joaquín María DOMÍNGUEZ (directores), Diccionario histórico de la Compañía de Jesús: biográfico-temático, Roma, Madrid, Institutum Historicum Societatis Iesu, Universidad Pontificia Comillas, 2001, tomo III.

OGIWARA, Kenji, “Furoisu to Barinyano no kiroku kara yomitoru shokuhōki no kenryoku: rippōken, shikkōken, saibanken toiu shiten kara”, Journal of Meiwa Gakuen Junior College, núm. 27, 2017, pp. 1-14. En https://www.hirakatagakuen.ac.jp/library/data/kiyou27.pdf [Consultado el 16de octubre de 2019].

OKADA, Akio, Kirishitan fūzoku to Namban bunka. Okada Akio chosaku shū II, Kioto, Shibunkaku Shuppan, 1983.

OKADA, Akio, Kirishitan shinkō to shūzoku. Okada Akio chosaku shū I, Kioto, Shibunkaku Shuppan, 1983.

RICHTER, Friedrich, Martín Lutero e Ignacio de Loyola, representantes de dos mundos espirituales [traductor Constantino RUIZ GARRIDO], Madrid, Fax, 1956.

RODRIGUES TÇUZU, João, Historia da Igreja do Japão, Biblioteca da Ajuda, Jesuitas na Ásia, 49-IV-53.

RODRIGUES, João, Arte del cha [editor J. L. ÁLVAREZ-TALADRIZ], Tokio, Sophia University Press, 1954.

ROSS, Andrew C., A Vision Betrayed: The Jesuits in Japan and China, 1542-1742, Edinburgh, Edinburgh University Press, 1994.

RUIZ DE MEDINA, Juan, Documentos del Japón 1547-1557, Roma, Instituto de la Compañía de Jesús, 1990.

SANTILLANA, Daniel, “Iberia en Japón: el estilo nanban”, en Virreinatos II [editores Lilian VON DER WALDE M. y Mariel REINOSO I.], México, Destiempos, 2013.

SCHÜTTE, Josef Franz, Valignanos Missionsgrundsätze für Japan, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 1951-1958, 2 vols. Sei Furanshisuko Zabieru zenshokan [traductor Yoshinori KAWANO], Tokio, Heibonsha, 1985.

SHIINA, Hiroshi, “A. Valignano no mita idarugo to samurai: Nihon shoji yōroku (1583 nen) no mibun kanshoku koshō wo megutte”, Supein-gaku, núm. 14, 2012, pp. 57-68.

SHIINA, Hiroshi, “From an Island to the Islands: A Study on the Succession in the Geographical Image of Japan among the Jesuits in the Mid-16th Century”, Kumamoto Gakuen Daigaku ronshū “Sōgō Kagaku”, vol. 19, núm. 1, 2012, pp. 137-161. En http://id.nii.ac.jp/1113/00000130/ [Consultado el 16 de octubre de 2019].

SHIINA, Hiroshi, “Jūroku seiki Supeingo bunsho no Nihon kijutsu ni okeru “kenryoku kūkan” imeji ni tsuite no ichi kōsatsu: A. Valignano no Nihon shoji yōroku (1583 nen) wo chūshinni”, Isupania tosho, núm. 11, 2008, pp. 33-57.

SUZUKI, Daisetsu Teitarō, Mysticism: Christian and Buddhist [1957], London, New York, Routledge, 2002.

TAKAHASHI, Katsuyuki , “Iezusukai Nihon Korejo no kōgiyyōkō’ ni miru A. Valignano no tekiō shugi fukyō hōshin A , AJIA, Kirisutokyyo, tagensei núm. 9, 2011, pp. 31-50. En http://dx.doi.org/ 10.14989/139308 [Consultado el 16 de noviembre de 2019].

TAKAHASHI, Katsuyuki, “A. Valignano no tekiōshugi no gendaiteki igi A”, AJIA, Kirisutokyyo, tagensei , núm. 14, 2016, pp. 133-147. https://doi.org/ 10.14989/214336 [Consultado el 15 de noviembre de 2019].

TAKAHASHI, Tsuyoshi, “Cross-cultural acceptance of Alessandro Valignano for Missionary: with a central focus on Sumario de las cosas de Japón (1583), Adiciones del sumario de Japón (1592)”, Soudai Chūgoku ronshū, núm. 21, 2018, pp. 1-32. http://hdl.handle.net/10911/00039351 [Consultado el 10 de noviembre de 2019].

TAKIZAWA, Osami, “El conocimiento que sobre el Japón tenían los europeos en los siglos XVI y XVII (I): Japón lugar de evangelización”, Cauriensia, vol. V, 2010, pp. 23-44.

TAKIZAWA, Osami, “La continuidad de la mentalidad medieval europea en la misión de Japón: en torno a la política de evangelización”, Hispania Sacra, vol. LXII, núm. 125, 2010, pp. 27-42.

TAKIZAWA, Osami, “La visión de los europeos sobre la lengua japonesa en los siglos XVI y XVII”, Cauriensia, vol. VI, 2011, pp. 345-354.

TANNO, Kaoru, Namban fukushoku no kenkyū: Seiyō ifuku no Nihon ifukubunka ni ataeta eikyō, Tokio, Yūzankaku, 1993. The Letters and Instructions of Francis Xavier [traducción y edición Joseph COSTELLOE], St. Louis, Institute of Jesuit Sources, 1992. ÜÇERLER, M. Antoni J, “Alessandro Valignano: man, missionary, and writer”, Renaissance Studies, vol. 17, núm. 3, 2003, pp. 337-366.

VALIGNANO, Alessandro, Nihon junsatsuki [traductor Kiichi MATSUDA], Tokio, Heibonsha, 1973.

VALIGNANO, Alessandro, Sumario de las cosas de Japón (1583). Adiciones del Sumario de Japón (1592) [editor José Luis ÁLVAREZ -TALADRIZ], Tokio, Sophia University, 1954.

WEBER, Max, Gesammelte Aufsätze zur Religionssoziologie II: Hinduismus und Buddhismus, Tübingen, J.C.B. Mohr, 1921.

YAMATO, Shōhei, “Kirishitan jidai saishoki ni okeru Kirisutokyō to bukkyō no kōshō”, Christ and the World [en línea], núm. 24, 2014, pp. 109-139. Yasokaishi Nihon tsūshin [traductor Naojirō MURAKAMI y notas de Yosuke WATANABE], Tokio, Syūhōkaku, 1927, vol. I; Tokio, Shunnansha, 1928, vol. II.
Publicado
2021-01-01
Cómo citar
Arimura, R. (2021). Fuentes hispánicas de la Compañía de Jesús en Japón: sus horizontes de investigación. Tzintzun. Revista De Estudios Históricos, (73), 95-130. Recuperado a partir de http://www.tzintzun.umich.mx/index.php/TZN/article/view/885
Sección
Artículos